{"id":7664,"date":"2022-11-07T15:42:45","date_gmt":"2022-11-07T13:42:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/?post_type=product&#038;p=7664"},"modified":"2025-03-04T12:34:09","modified_gmt":"2025-03-04T10:34:09","slug":"drieendertig-gedichten","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/product\/drieendertig-gedichten\/","title":{"rendered":"Drie\u00ebndertig gedichten"},"content":{"rendered":"","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong><span style=\"color: #33cccc;\">K.P. Kavafis<br \/>\n<\/span><\/strong><span style=\"color: #000000;\">Vertaling <a href=\"https:\/\/www.aiorabooks.com\/2022\/12\/23\/hero-hokwerda\/\"><strong>Hero Hokwerda<\/strong><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<p>Kavafis is verreweg de meest vertaalde en internationaal bekendste Griekse dichter. Zijn werk is in talloze talen te lezen, vaak zelfs in meerdere vertalingen; in het Engels dertien tot nog toe. Grote twintigste-eeuwse dichters als Auden, Brecht, Brodsky, Durrell, Milosz en Montale hebben hem eer bewezen door gedichten \u2018\u00e0 la Kavafis\u2019 te schrijven of er openlijk voor uit te komen dat zij in hun werk schatplichtig aan hem waren.<\/p>\n<p>Of hij nu over historische, beschouwelijke of zinnelijke onderwerpen schrijft \u2013 wat bij hem vaak door elkaar loopt \u2013, Kavafis\u2019 unieke dichterlijke stem is altijd te herkennen aan haar ironische, milde, geestige, vermoeide en esthetische tonen. Het is een stem die zich leent voor vertaling; vertalingen van Kavafis\u2019 po\u00ebzie zijn zelfs het best mogelijke weerwoord tegen het vaak geciteerde clich\u00e9 dat po\u00ebzie is, wat in vertaling verloren gaat. Kavafis\u2019 po\u00ebzie overleeft niet alleen in vertaling, maar vaart er wel bij.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Thomas Mann liet, in <\/em>Dood in Veneti\u00eb<em>, zijn hoofdpersoon dromen van het artistieke ideaal: de gedachte die geheel gevoel, het gevoel dat geheel gedachte is geworden. Ik geloof dat Kavafis erin geslaagd is dat ideaal te verwezenlijken.<\/em><br \/>\n<strong>\u2014 Alfred Kossmann<br \/>\n<\/strong>Schrijver en criticus<\/p>\n<p><em>\u2026 pas de ontmoeting met Kavafis bracht die haast ontluisterende emotie teweeg die maakt dat aan je eigen bestaan een dimensie wordt toegevoegd die voor een gedeelte nu ook altijd mede de jouwe blijft.<\/em><br \/>\n<strong>\u2014 Hans Warren<br \/>\n<\/strong>Dichter, criticus en Kavafisvertaler<\/p>\n<p><em>Kavafis\u2019 liefdespo\u00ebzie (\u2026) is \u00e9\u00e9n hemeltergend terugverlangen; de po\u00ebzie is het middel om nog een glimp te kunnen opvangen van destijds, door de herinnering daaraan in dichtregels te vatten en voor de tijd te behoeden.<\/em><br \/>\n<strong>\u2014 Hagar Peeters<\/strong><br \/>\nDichter<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt; color: #808080;\">De Griekse dichter Konstandinos P. Kavafis werd in 1863 geboren in Alexandri\u00eb en stierf in 1933 in dezelfde stad, op zijn zeventigste verjaardag. Hij werkte als ambtenaar bij de dienst irrigatiewerken van het Britse ministerie van Openbare Werken in Alexandri\u00eb en was een leidende persoonlijkheid in het literaire leven van zijn stad. Opvallend genoeg publiceerde hij tijdens zijn leven nooit een bundel van zijn gedichten. Hij gaf er de voorkeur aan ze op losse bladen te laten drukken, die hij af en toe tot bundelingen samenvoegde om ze zo onder vrienden en bekenden te verspreiden; hij vertrouwde er blijkbaar op dat na zijn dood de verdere erkenning wel zou volgen. De eerste uitgave van zijn gedichten vond plaats in 1935, en sindsdien heeft de internationale erkenning een hoge vlucht genomen.<\/span><\/p>\n","protected":false},"featured_media":7665,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"pwb-brand":[],"product_brand":[],"product_cat":[1222],"product_tag":[544,1229,552,237],"class_list":{"0":"post-7664","1":"product","2":"type-product","3":"status-publish","4":"has-post-thumbnail","6":"product_cat-books-in-more-languages","7":"product_tag-20th-century-greek-literature","8":"product_tag-cavafy","9":"product_tag-kavafis","10":"product_tag-poetry","12":"first","13":"instock","14":"shipping-taxable","15":"purchasable","16":"product-type-simple"},"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Drie\u00ebndertig gedichten - Aiora Press<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"K.P. Kavafis Vertaling Hero Hokwerda  Kavafis is verreweg de meest vertaalde en internationaal bekendste Griekse dichter. Zijn werk is in talloze talen te lezen, vaak zelfs in meerdere vertalingen; in het Engels dertien tot nog toe. Grote twintigste-eeuwse dichters als Auden, Brecht, Brodsky, Durrell, Milosz en Montale hebben hem eer bewezen door gedichten \u2018\u00e0 la Kavafis\u2019 te schrijven of er openlijk voor uit te komen dat zij in hun werk schatplichtig aan hem waren.  Of hij nu over historische, beschouwelijke of zinnelijke onderwerpen schrijft \u2013 wat bij hem vaak door elkaar loopt \u2013, Kavafis\u2019 unieke dichterlijke stem is altijd te herkennen aan haar ironische, milde, geestige, vermoeide en esthetische tonen. Het is een stem die zich leent voor vertaling; vertalingen van Kavafis\u2019 po\u00ebzie zijn zelfs het best mogelijke weerwoord tegen het vaak geciteerde clich\u00e9 dat po\u00ebzie is, wat in vertaling verloren gaat. Kavafis\u2019 po\u00ebzie overleeft niet alleen in vertaling, maar vaart er wel bij.  &nbsp;  Thomas Mann liet, in Dood in Veneti\u00eb, zijn hoofdpersoon dromen van het artistieke ideaal: de gedachte die geheel gevoel, het gevoel dat geheel gedachte is geworden. Ik geloof dat Kavafis erin geslaagd is dat ideaal te verwezenlijken. \u2014 Alfred Kossmann Schrijver en criticus  \u2026 pas de ontmoeting met Kavafis bracht die haast ontluisterende emotie teweeg die maakt dat aan je eigen bestaan een dimensie wordt toegevoegd die voor een gedeelte nu ook altijd mede de jouwe blijft. \u2014 Hans Warren Dichter, criticus en Kavafisvertaler  Kavafis\u2019 liefdespo\u00ebzie (\u2026) is \u00e9\u00e9n hemeltergend terugverlangen; de po\u00ebzie is het middel om nog een glimp te kunnen opvangen van destijds, door de herinnering daaraan in dichtregels te vatten en voor de tijd te behoeden. \u2014 Hagar Peeters Dichter  &nbsp;  De Griekse dichter Konstandinos P. Kavafis werd in 1863 geboren in Alexandri\u00eb en stierf in 1933 in dezelfde stad, op zijn zeventigste verjaardag. Hij werkte als ambtenaar bij de dienst irrigatiewerken van het Britse ministerie van Openbare Werken in Alexandri\u00eb en was een leidende persoonlijkheid in het literaire leven van zijn stad. Opvallend genoeg publiceerde hij tijdens zijn leven nooit een bundel van zijn gedichten. Hij gaf er de voorkeur aan ze op losse bladen te laten drukken, die hij af en toe tot bundelingen samenvoegde om ze zo onder vrienden en bekenden te verspreiden; hij vertrouwde er blijkbaar op dat na zijn dood de verdere erkenning wel zou volgen. De eerste uitgave van zijn gedichten vond plaats in 1935, en sindsdien heeft de internationale erkenning een hoge vlucht genomen.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Drie\u00ebndertig gedichten - Aiora Press\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"K.P. Kavafis Vertaling Hero Hokwerda  Kavafis is verreweg de meest vertaalde en internationaal bekendste Griekse dichter. Zijn werk is in talloze talen te lezen, vaak zelfs in meerdere vertalingen; in het Engels dertien tot nog toe. Grote twintigste-eeuwse dichters als Auden, Brecht, Brodsky, Durrell, Milosz en Montale hebben hem eer bewezen door gedichten \u2018\u00e0 la Kavafis\u2019 te schrijven of er openlijk voor uit te komen dat zij in hun werk schatplichtig aan hem waren.  Of hij nu over historische, beschouwelijke of zinnelijke onderwerpen schrijft \u2013 wat bij hem vaak door elkaar loopt \u2013, Kavafis\u2019 unieke dichterlijke stem is altijd te herkennen aan haar ironische, milde, geestige, vermoeide en esthetische tonen. Het is een stem die zich leent voor vertaling; vertalingen van Kavafis\u2019 po\u00ebzie zijn zelfs het best mogelijke weerwoord tegen het vaak geciteerde clich\u00e9 dat po\u00ebzie is, wat in vertaling verloren gaat. Kavafis\u2019 po\u00ebzie overleeft niet alleen in vertaling, maar vaart er wel bij.  &nbsp;  Thomas Mann liet, in Dood in Veneti\u00eb, zijn hoofdpersoon dromen van het artistieke ideaal: de gedachte die geheel gevoel, het gevoel dat geheel gedachte is geworden. Ik geloof dat Kavafis erin geslaagd is dat ideaal te verwezenlijken. \u2014 Alfred Kossmann Schrijver en criticus  \u2026 pas de ontmoeting met Kavafis bracht die haast ontluisterende emotie teweeg die maakt dat aan je eigen bestaan een dimensie wordt toegevoegd die voor een gedeelte nu ook altijd mede de jouwe blijft. \u2014 Hans Warren Dichter, criticus en Kavafisvertaler  Kavafis\u2019 liefdespo\u00ebzie (\u2026) is \u00e9\u00e9n hemeltergend terugverlangen; de po\u00ebzie is het middel om nog een glimp te kunnen opvangen van destijds, door de herinnering daaraan in dichtregels te vatten en voor de tijd te behoeden. \u2014 Hagar Peeters Dichter  &nbsp;  De Griekse dichter Konstandinos P. Kavafis werd in 1863 geboren in Alexandri\u00eb en stierf in 1933 in dezelfde stad, op zijn zeventigste verjaardag. Hij werkte als ambtenaar bij de dienst irrigatiewerken van het Britse ministerie van Openbare Werken in Alexandri\u00eb en was een leidende persoonlijkheid in het literaire leven van zijn stad. Opvallend genoeg publiceerde hij tijdens zijn leven nooit een bundel van zijn gedichten. Hij gaf er de voorkeur aan ze op losse bladen te laten drukken, die hij af en toe tot bundelingen samenvoegde om ze zo onder vrienden en bekenden te verspreiden; hij vertrouwde er blijkbaar op dat na zijn dood de verdere erkenning wel zou volgen. De eerste uitgave van zijn gedichten vond plaats in 1935, en sindsdien heeft de internationale erkenning een hoge vlucht genomen.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Aiora Press\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-03-04T10:34:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.aiorabooks.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/cavafyDutch_RGB-e1678201145290.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"744\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1211\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/product\\\/drieendertig-gedichten\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/product\\\/drieendertig-gedichten\\\/\",\"name\":\"Drie\u00ebndertig gedichten - Aiora Press\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/product\\\/drieendertig-gedichten\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/product\\\/drieendertig-gedichten\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/11\\\/cavafyDutch_RGB-e1678201145290.jpg\",\"datePublished\":\"2022-11-07T13:42:45+00:00\",\"dateModified\":\"2025-03-04T10:34:09+00:00\",\"description\":\"K.P. Kavafis Vertaling Hero Hokwerda Kavafis is verreweg de meest vertaalde en internationaal bekendste Griekse dichter. Zijn werk is in talloze talen te lezen, vaak zelfs in meerdere vertalingen; in het Engels dertien tot nog toe. Grote twintigste-eeuwse dichters als Auden, Brecht, Brodsky, Durrell, Milosz en Montale hebben hem eer bewezen door gedichten \u2018\u00e0 la Kavafis\u2019 te schrijven of er openlijk voor uit te komen dat zij in hun werk schatplichtig aan hem waren. Of hij nu over historische, beschouwelijke of zinnelijke onderwerpen schrijft \u2013 wat bij hem vaak door elkaar loopt \u2013, Kavafis\u2019 unieke dichterlijke stem is altijd te herkennen aan haar ironische, milde, geestige, vermoeide en esthetische tonen. Het is een stem die zich leent voor vertaling; vertalingen van Kavafis\u2019 po\u00ebzie zijn zelfs het best mogelijke weerwoord tegen het vaak geciteerde clich\u00e9 dat po\u00ebzie is, wat in vertaling verloren gaat. Kavafis\u2019 po\u00ebzie overleeft niet alleen in vertaling, maar vaart er wel bij. &nbsp; Thomas Mann liet, in Dood in Veneti\u00eb, zijn hoofdpersoon dromen van het artistieke ideaal: de gedachte die geheel gevoel, het gevoel dat geheel gedachte is geworden. Ik geloof dat Kavafis erin geslaagd is dat ideaal te verwezenlijken. \u2014 Alfred Kossmann Schrijver en criticus \u2026 pas de ontmoeting met Kavafis bracht die haast ontluisterende emotie teweeg die maakt dat aan je eigen bestaan een dimensie wordt toegevoegd die voor een gedeelte nu ook altijd mede de jouwe blijft. \u2014 Hans Warren Dichter, criticus en Kavafisvertaler Kavafis\u2019 liefdespo\u00ebzie (\u2026) is \u00e9\u00e9n hemeltergend terugverlangen; de po\u00ebzie is het middel om nog een glimp te kunnen opvangen van destijds, door de herinnering daaraan in dichtregels te vatten en voor de tijd te behoeden. \u2014 Hagar Peeters Dichter &nbsp; De Griekse dichter Konstandinos P. Kavafis werd in 1863 geboren in Alexandri\u00eb en stierf in 1933 in dezelfde stad, op zijn zeventigste verjaardag. Hij werkte als ambtenaar bij de dienst irrigatiewerken van het Britse ministerie van Openbare Werken in Alexandri\u00eb en was een leidende persoonlijkheid in het literaire leven van zijn stad. Opvallend genoeg publiceerde hij tijdens zijn leven nooit een bundel van zijn gedichten. Hij gaf er de voorkeur aan ze op losse bladen te laten drukken, die hij af en toe tot bundelingen samenvoegde om ze zo onder vrienden en bekenden te verspreiden; hij vertrouwde er blijkbaar op dat na zijn dood de verdere erkenning wel zou volgen. De eerste uitgave van zijn gedichten vond plaats in 1935, en sindsdien heeft de internationale erkenning een hoge vlucht genomen.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/product\\\/drieendertig-gedichten\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/product\\\/drieendertig-gedichten\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/product\\\/drieendertig-gedichten\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/11\\\/cavafyDutch_RGB-e1678201145290.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/11\\\/cavafyDutch_RGB-e1678201145290.jpg\",\"width\":744,\"height\":1211,\"caption\":\"K.P. KAVAFIS, Drie\u00ebndertig gedichten\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/product\\\/drieendertig-gedichten\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Products\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/shop\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Drie\u00ebndertig gedichten\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/\",\"name\":\"Aiora Press\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/#organization\",\"name\":\"Aiora Press\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/05\\\/aiora_press_B.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/05\\\/aiora_press_B.png\",\"width\":520,\"height\":216,\"caption\":\"Aiora Press\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.aiorabooks.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/aiorapress\\\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Drie\u00ebndertig gedichten - Aiora Press","description":"K.P. Kavafis Vertaling Hero Hokwerda  Kavafis is verreweg de meest vertaalde en internationaal bekendste Griekse dichter. Zijn werk is in talloze talen te lezen, vaak zelfs in meerdere vertalingen; in het Engels dertien tot nog toe. Grote twintigste-eeuwse dichters als Auden, Brecht, Brodsky, Durrell, Milosz en Montale hebben hem eer bewezen door gedichten \u2018\u00e0 la Kavafis\u2019 te schrijven of er openlijk voor uit te komen dat zij in hun werk schatplichtig aan hem waren.  Of hij nu over historische, beschouwelijke of zinnelijke onderwerpen schrijft \u2013 wat bij hem vaak door elkaar loopt \u2013, Kavafis\u2019 unieke dichterlijke stem is altijd te herkennen aan haar ironische, milde, geestige, vermoeide en esthetische tonen. Het is een stem die zich leent voor vertaling; vertalingen van Kavafis\u2019 po\u00ebzie zijn zelfs het best mogelijke weerwoord tegen het vaak geciteerde clich\u00e9 dat po\u00ebzie is, wat in vertaling verloren gaat. Kavafis\u2019 po\u00ebzie overleeft niet alleen in vertaling, maar vaart er wel bij.  &nbsp;  Thomas Mann liet, in Dood in Veneti\u00eb, zijn hoofdpersoon dromen van het artistieke ideaal: de gedachte die geheel gevoel, het gevoel dat geheel gedachte is geworden. Ik geloof dat Kavafis erin geslaagd is dat ideaal te verwezenlijken. \u2014 Alfred Kossmann Schrijver en criticus  \u2026 pas de ontmoeting met Kavafis bracht die haast ontluisterende emotie teweeg die maakt dat aan je eigen bestaan een dimensie wordt toegevoegd die voor een gedeelte nu ook altijd mede de jouwe blijft. \u2014 Hans Warren Dichter, criticus en Kavafisvertaler  Kavafis\u2019 liefdespo\u00ebzie (\u2026) is \u00e9\u00e9n hemeltergend terugverlangen; de po\u00ebzie is het middel om nog een glimp te kunnen opvangen van destijds, door de herinnering daaraan in dichtregels te vatten en voor de tijd te behoeden. \u2014 Hagar Peeters Dichter  &nbsp;  De Griekse dichter Konstandinos P. Kavafis werd in 1863 geboren in Alexandri\u00eb en stierf in 1933 in dezelfde stad, op zijn zeventigste verjaardag. Hij werkte als ambtenaar bij de dienst irrigatiewerken van het Britse ministerie van Openbare Werken in Alexandri\u00eb en was een leidende persoonlijkheid in het literaire leven van zijn stad. Opvallend genoeg publiceerde hij tijdens zijn leven nooit een bundel van zijn gedichten. Hij gaf er de voorkeur aan ze op losse bladen te laten drukken, die hij af en toe tot bundelingen samenvoegde om ze zo onder vrienden en bekenden te verspreiden; hij vertrouwde er blijkbaar op dat na zijn dood de verdere erkenning wel zou volgen. De eerste uitgave van zijn gedichten vond plaats in 1935, en sindsdien heeft de internationale erkenning een hoge vlucht genomen.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Drie\u00ebndertig gedichten - Aiora Press","og_description":"K.P. Kavafis Vertaling Hero Hokwerda  Kavafis is verreweg de meest vertaalde en internationaal bekendste Griekse dichter. Zijn werk is in talloze talen te lezen, vaak zelfs in meerdere vertalingen; in het Engels dertien tot nog toe. Grote twintigste-eeuwse dichters als Auden, Brecht, Brodsky, Durrell, Milosz en Montale hebben hem eer bewezen door gedichten \u2018\u00e0 la Kavafis\u2019 te schrijven of er openlijk voor uit te komen dat zij in hun werk schatplichtig aan hem waren.  Of hij nu over historische, beschouwelijke of zinnelijke onderwerpen schrijft \u2013 wat bij hem vaak door elkaar loopt \u2013, Kavafis\u2019 unieke dichterlijke stem is altijd te herkennen aan haar ironische, milde, geestige, vermoeide en esthetische tonen. Het is een stem die zich leent voor vertaling; vertalingen van Kavafis\u2019 po\u00ebzie zijn zelfs het best mogelijke weerwoord tegen het vaak geciteerde clich\u00e9 dat po\u00ebzie is, wat in vertaling verloren gaat. Kavafis\u2019 po\u00ebzie overleeft niet alleen in vertaling, maar vaart er wel bij.  &nbsp;  Thomas Mann liet, in Dood in Veneti\u00eb, zijn hoofdpersoon dromen van het artistieke ideaal: de gedachte die geheel gevoel, het gevoel dat geheel gedachte is geworden. Ik geloof dat Kavafis erin geslaagd is dat ideaal te verwezenlijken. \u2014 Alfred Kossmann Schrijver en criticus  \u2026 pas de ontmoeting met Kavafis bracht die haast ontluisterende emotie teweeg die maakt dat aan je eigen bestaan een dimensie wordt toegevoegd die voor een gedeelte nu ook altijd mede de jouwe blijft. \u2014 Hans Warren Dichter, criticus en Kavafisvertaler  Kavafis\u2019 liefdespo\u00ebzie (\u2026) is \u00e9\u00e9n hemeltergend terugverlangen; de po\u00ebzie is het middel om nog een glimp te kunnen opvangen van destijds, door de herinnering daaraan in dichtregels te vatten en voor de tijd te behoeden. \u2014 Hagar Peeters Dichter  &nbsp;  De Griekse dichter Konstandinos P. Kavafis werd in 1863 geboren in Alexandri\u00eb en stierf in 1933 in dezelfde stad, op zijn zeventigste verjaardag. Hij werkte als ambtenaar bij de dienst irrigatiewerken van het Britse ministerie van Openbare Werken in Alexandri\u00eb en was een leidende persoonlijkheid in het literaire leven van zijn stad. Opvallend genoeg publiceerde hij tijdens zijn leven nooit een bundel van zijn gedichten. Hij gaf er de voorkeur aan ze op losse bladen te laten drukken, die hij af en toe tot bundelingen samenvoegde om ze zo onder vrienden en bekenden te verspreiden; hij vertrouwde er blijkbaar op dat na zijn dood de verdere erkenning wel zou volgen. De eerste uitgave van zijn gedichten vond plaats in 1935, en sindsdien heeft de internationale erkenning een hoge vlucht genomen.","og_url":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/","og_site_name":"Aiora Press","article_modified_time":"2025-03-04T10:34:09+00:00","og_image":[{"width":744,"height":1211,"url":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/cavafyDutch_RGB-e1678201145290.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/","url":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/","name":"Drie\u00ebndertig gedichten - Aiora Press","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/cavafyDutch_RGB-e1678201145290.jpg","datePublished":"2022-11-07T13:42:45+00:00","dateModified":"2025-03-04T10:34:09+00:00","description":"K.P. Kavafis Vertaling Hero Hokwerda Kavafis is verreweg de meest vertaalde en internationaal bekendste Griekse dichter. Zijn werk is in talloze talen te lezen, vaak zelfs in meerdere vertalingen; in het Engels dertien tot nog toe. Grote twintigste-eeuwse dichters als Auden, Brecht, Brodsky, Durrell, Milosz en Montale hebben hem eer bewezen door gedichten \u2018\u00e0 la Kavafis\u2019 te schrijven of er openlijk voor uit te komen dat zij in hun werk schatplichtig aan hem waren. Of hij nu over historische, beschouwelijke of zinnelijke onderwerpen schrijft \u2013 wat bij hem vaak door elkaar loopt \u2013, Kavafis\u2019 unieke dichterlijke stem is altijd te herkennen aan haar ironische, milde, geestige, vermoeide en esthetische tonen. Het is een stem die zich leent voor vertaling; vertalingen van Kavafis\u2019 po\u00ebzie zijn zelfs het best mogelijke weerwoord tegen het vaak geciteerde clich\u00e9 dat po\u00ebzie is, wat in vertaling verloren gaat. Kavafis\u2019 po\u00ebzie overleeft niet alleen in vertaling, maar vaart er wel bij. &nbsp; Thomas Mann liet, in Dood in Veneti\u00eb, zijn hoofdpersoon dromen van het artistieke ideaal: de gedachte die geheel gevoel, het gevoel dat geheel gedachte is geworden. Ik geloof dat Kavafis erin geslaagd is dat ideaal te verwezenlijken. \u2014 Alfred Kossmann Schrijver en criticus \u2026 pas de ontmoeting met Kavafis bracht die haast ontluisterende emotie teweeg die maakt dat aan je eigen bestaan een dimensie wordt toegevoegd die voor een gedeelte nu ook altijd mede de jouwe blijft. \u2014 Hans Warren Dichter, criticus en Kavafisvertaler Kavafis\u2019 liefdespo\u00ebzie (\u2026) is \u00e9\u00e9n hemeltergend terugverlangen; de po\u00ebzie is het middel om nog een glimp te kunnen opvangen van destijds, door de herinnering daaraan in dichtregels te vatten en voor de tijd te behoeden. \u2014 Hagar Peeters Dichter &nbsp; De Griekse dichter Konstandinos P. Kavafis werd in 1863 geboren in Alexandri\u00eb en stierf in 1933 in dezelfde stad, op zijn zeventigste verjaardag. Hij werkte als ambtenaar bij de dienst irrigatiewerken van het Britse ministerie van Openbare Werken in Alexandri\u00eb en was een leidende persoonlijkheid in het literaire leven van zijn stad. Opvallend genoeg publiceerde hij tijdens zijn leven nooit een bundel van zijn gedichten. Hij gaf er de voorkeur aan ze op losse bladen te laten drukken, die hij af en toe tot bundelingen samenvoegde om ze zo onder vrienden en bekenden te verspreiden; hij vertrouwde er blijkbaar op dat na zijn dood de verdere erkenning wel zou volgen. De eerste uitgave van zijn gedichten vond plaats in 1935, en sindsdien heeft de internationale erkenning een hoge vlucht genomen.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/cavafyDutch_RGB-e1678201145290.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/cavafyDutch_RGB-e1678201145290.jpg","width":744,"height":1211,"caption":"K.P. KAVAFIS, Drie\u00ebndertig gedichten"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/product\/drieendertig-gedichten\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Products","item":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/shop\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Drie\u00ebndertig gedichten"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/#website","url":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/","name":"Aiora Press","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/#organization","name":"Aiora Press","url":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/aiora_press_B.png","contentUrl":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/aiora_press_B.png","width":520,"height":216,"caption":"Aiora Press"},"image":{"@id":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.instagram.com\/aiorapress\/"]}]}},"brands":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product\/7664","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/product"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7665"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7664"}],"wp:term":[{"taxonomy":"pwb-brand","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pwb-brand?post=7664"},{"taxonomy":"product_brand","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_brand?post=7664"},{"taxonomy":"product_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_cat?post=7664"},{"taxonomy":"product_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aiorabooks.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_tag?post=7664"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}